ПЛЕНЕННАЯ ДУША - Страница 48


К оглавлению

48

Заказ светловолосого господина две недели назад доставил сюда нищий с Рыночной площади — один из тех, кто работает на охотников за тайнами. Потому и взялся ювелир за дело споро, не задавая лишних вопросов, хотя выведать побольше очень хотелось. Конечно, будь Гаррат обычным умельцем-самоучкой, не происходи он из известной семьи потомственных ювелиров, не обучайся когда-то своему мастерству в самой Академии Искусств и Ремесел, любопытство все эти дни не ело бы его поедом. Ибо в двух самоцветах, аккуратно нарисованных на переданном заказчиком листе, не было, на первый взгляд, ничего примечательного: круглые камешки размером с мелкую монетку (не слишком дорогие и не слишком редкие) да несложная, в общем-то, резьба… Но, будучи человеком образованным, а в своем ремесле, без ложной скромности, почти всезнающим, Гаррат оригиналы самоцветов прекрасно помнил, конечно, не имея чести лицезреть их лично, но зато в подробностях рассмотрев на картинках в красочной «Ювелирной Энциклопедии» — гордости их академической библиотеки.

«Чего удивляться-то? — уговаривал себя ювелир, тщетно пытаясь унять постыдную дрожь в коленях. — Охотники — люди бедовые, совсем ум потеряли… В том году, говорят, с самой Гильдией на рожон полезли… Почему бы теперь не во Дворец или Храм? Мое дело маленькое, да и человек я полезный…»

Противная дрожь уходить не желала. Несчастный Гаррат еще и взмок от волнения — а из всех мыслей в голове осталась только глупая считалочка, которой когда-то успокаивал он с сестрой маленькие детские страхи: «Волк не сыщет ягнят… волк не сыщет ягнят…». И так увлекся сей почтенный господин своим нелепым бормотанием, что не сразу понял, когда незнакомец оторвался от камешков и переключил все внимание теперь уж на его персону.

— Э-э? — непонятный испуганный звук — все, на что хватило Гаррата.

— Я доволен работой, — терпеливо повторил молодой человек, пока ювелир изумленно таращился на протянутый им толстый кошель. — Здесь, как и обещано. Пересчитай.

— Мм… Поверю на слово.

— Как знаешь, — светловолосый лениво поднялся, теперь уж точно отрезая хозяину путь к двери. — Раз так, значит… пора прощаться, — синие глаза его нехорошо сверкнули.

Гаррат вжал голову в плечи.

«Вот он, конец!» — что-то жалко пискнуло в нем, а затем тьма цепкими пальцами утянула куда-то сознание.

Молодой же человек, с тяжелым вздохом уронив хозяина на скамью, накинул капюшон плаща да выскользнул неслышно за дверь — зашагал по темным предрассветным улочкам, растворяясь в липкой снежной круговерти.

«На миг даже я почти поверила, что ты убьешь беднягу!» — хмыкнул женский голос у него в голове.

Мужчина криво усмехнулся.

«И стоит мараться, если проще память подчистить?» — отозвался с долей иронии.

«Зачем же ты тогда ему деньги за заказ оставил?» — уже откровенно хихикала собеседница.

— Уговор — есть уговор! — он смутился. — Я привык держать свое слово! Ну, почти всегда…

«Поразительная честность для одного из лучших интриганов Империи!»

— Приму твое ехидство за комплимент…

«И что будешь дальше делать?»

Он недолго над ответом раздумывал.

«При Дворе да в Гильдии, наконец, затишье, — отозвался с некоторым самодовольством. — Господа напуганы, а потому присмирели, затаились и выжидают… Значит, я смогу пока заняться своими делами. Здесь неподалеку наш старый знакомый обитает. Навестим?»

«Давай! Будет забавно!»

Молодой человек свернул в переулок, огляделся, ловко перемахнул через заборчик в чей-то заметенный двор. Нога его тут же по колено угодила в свежий сугроб — а сам он едва удержался, чтоб с размаху не бухнуться в снег.

Собеседница его снова захихикала.

— И за что только твои соплеменники зиму любят? — мрачно буркнул мужчина, прокладывая сапогами дорожку к двум неровным ступеням черного хода. У порога замешкался, поглядывая на высокие окна спальни и размышляя, не стоит ли войти привычным для темного мастера способом. Хмыкнул, представив удивление хозяина, когда нежданный предрассветный посетитель ухнет с проклятиями с мокрого, скользкого подоконника в сугроб. Безуспешно попытался отряхнуть плащ от снега и забарабанил, не стесняясь, в дверь.

— Кого там принесло? — вскоре раздался изнутри хриплый старческий голос, сонный, но оттого не менее настороженный.

— Открывай, Сенар, — вкрадчиво откликнулся гость. — Или не узнал? Лучше тебе не мешкать! Раз уж я был так любезен, что решил войти через дверь, да еще и постучал…

В доме на миг все затихло. Потом лязгнул нерешительно засов, и свет фонаря, сжатого дрожащей рукой, заплясал в круговерти снежинок.

— М-мастер Ог-гнезор? — сипло сбился старческий голос.

— Значит узнал. Приятно, что меня помнят… — Огнезор бесцеремонно потеснил хозяина, спеша войти в тепло кухни.

Сенар водрузил фонарь на крюк в стене, повозился еще с засовом, старательно запирая дверь. Затем, шаркая, прошествовал к очагу, подбросил дров, раздул тлеющие угли…

Веселый огонек ярко осветил присевшего на краешек дубового стола гостя — и тот небрежно, будто издеваясь, откинул капюшон, открывая лицо.

Старик шарахнулся прочь, как от дьявола. Налетел на скамью, с грохотом опрокинувшись на пол, рывком отполз к стене — а оттуда уж обвиняюще наставил на мастера дрожащий палец.

— Т-ты, ты б-без…

— Да, да… — голос светловолосого зазвучал насмешкой. — Судя по твоей реакции, без маски я еще страшнее.

— Увидеть лицо темного мастера — верная примета смерти, — огрызнулся на его веселье Сенар.

48